The Old English Boethius boldly refashions in Anglo-Saxon guise a great literary monument of the late antique world, The Consolation of Philosophy. Writing from prison around 525 CE, Boethius turned to philosophy to transform his personal distress into a powerful meditation on fate, free will, and the human capacity for virtue in a flawed, fallen world. King Alfred and his hand-picked circle of scholars in ninth-century England recognized the perennial relevance of Boethius’s themes. They reshaped the Latin text into an Old English version that preserves the essence while accommodating a new audience: the Roman Fabricius, for example, becomes the Germanic weapon-smith Weland. The translation even replicated Boethius’s alternation of prose and verse—only in this case with Old English prose alternating with alliterative verse.
The Old English Boethius
With Verse Prologues and Epilogues Associated with King Alfred
Irvine, Susan and Malcolm R. Godden
Volume | 19
Publication | November 2012
ISBN 9780674055582 | 480 pages
Table of Contents
Introduction
The Old English Boethius
Verse Prologues and Epilogues
Notes on the Text
Notes to the Text
Notes to the Translation
Bibliography
Index